Archive for September 5th, 2008

05
Sep
08

My take on “Bangkok Dangerous”

ชาคริต

What can I say about “Bangkok Dangerous”? Well first off, I am not much of an action person so I know little about anything action, but from what I’ve seen in this movie, “Bangkok Dangerous” is better than I had expected, I guess it’s all because Chakrit is in it.

Okay, so the movie is manly about Nicolas Cage’s character, but Chakrit’s character also had a big part in it. Chakrit’s accent was terrible, I know he has better English than that, and to be honest I could hear him working hard on his accent at times. Sometimes if you listen carefully you notice that those accents had been forced which I thought he did a great job with the terrible accents.

Nicolas Cage’s character (I don’t remember his name since to me he wasn’t important) is an assassin who took a job in Bangkok Thailand. He needed a messenger so he decided to hire Kong (Chakrit). When Kong figured out what Nicolas Cage was hiring him for he decided that he wanted to learn how to be an assassin as well which Nicolas Cage agreed to. One of Nicolas Cage’s rules was to not take interest in people but ended up falling in love with a mute pharmacist.

Chakrit’s character ends up falling in love with Aom, the club dancer who is the messenger for the rai. I am actually trying to figure out who this girl is. Sometimes she looks like Tangmo and sometimes she doesn’t which I know she isn’t Tangmo, but I can’t figure out who she is. I am positive I’ve seen this girl in few series before.

Anyways, Nicolas Cage’s last job was to kill a government official who all of Thailand loves and adore. Everything wrong because he was a government official and blah blah blah, the rai who hired Nicolas Cage tried to kill him by capturing Aom and Kong to set a trap. Nicolas Cage went to save Kong, and blah blah blah, at the end Nicolas Cage gunned himself and the rai which makes Chakrit the p’ek since he was the survivor. Ahahaha

Throughout the whole movie, I could not take my eyes off of Chakrit’s beautiful lushes lips! Tehehe. I thought Chakrit looks beautifully handsome in this movie and he did a great job portraying his character. Well maybe after this movie, we might be able to see him again on the American silver screen.

Unlike most remakes from Asian movies this movie did not disappoint me; it was welled casted and well acted. I found some bits and pieces of a little comedy in this movie as well, and I am a sucker for comedy and of course on the other note, this movie is filled with a lot of actions and Chakrit’s hotness. Tehehe. Over all I gave this movie a 9 out of 10 mainly because Chakrit is in it, honestly if he wasn’t in it, I wouldn’t care much for it.

Now I am debating if I should watch the original one…

05
Sep
08

Xab & Txiab “Tij Laug Xab” song translation

This song is a very funny song sung by Xab and Txiab. Unless you are Hmong, this translation will be a little confusing. I too had a hard time translating this song because of the two different dialect used in this song. In this song pretty much he’s teaching her how to speak in the Green Hmong dialect.

 

Tij luag Xab

Brother Xab

 

Tij laug xab os xab

Oh brother Xab oh Xab

Koj puas kam qhia lus hmoob ntsuab rau kuv

Can you teach me some Green Hmong words

Uav tau kawg mas

Oh yes I can

Kuv xab paub xav paub txog nej cov lus

I want to know, want to know about your words

Koj xaav paub lu lug twg ma

Which words do you want to know?

Daim pam nej hu li cas

“Daim pam” (blanket), how do you say that

Daim pam peb hu daim choj

“Daim pam” (blanket) we call it a “Choj”

Es tus choj nej ho hu lis cas

So a “choj” (bridge) how do you say that?

Ov tug choj ces hu tug choj hav xwb mos

Oh a “choj” (bridge) is called a “choj”

Es tus nyuj nej puas hut us nyoj

“Tus nyuj” (a cow) do you call that a “Nyoj” (mixed together)

No nyuj mas nyuj, nyoj mas nyoj ov

NO a cow is a cow, mixed is mixed

 

Lub kos nej hu lis cas

A “kos”(?), how do you call that

Lub kos peb hu lub nam xaab cum

A “kos”(?) we called it a “xaab” (?)

Es lub ntuj nej ho hu li cas

“Lub ntuj” (a sky) how do you call that?

Ov ntuj ces ntuj hab xwb los mos

Oh the sky is just the sky (same way of saying it)

Es tus muv nej puas hut us mov

“Tus muv”(a bee), do you call that “mov” (rice)?

No..no no no no no

No no no no no no

Tsis yog muv mas muv, mov mas mov hos

No, a bee is a bee, rice is rice

Ua dog ua dig le

That is nonsense

Na na na nanananannanana

Naam naas nab naa nab naa nab naam naas naa nab naa

 

Rab khib nej hu lis cas

Rab khib (?) how do you say that?

Raab khib peb hu tug nam kaab cuam

“Raab khib”(?), we call it a “nam kaab cuam” (?)

Es tus npua nej ho hu li cas

“tus npua” (a pig) how do you say that?

Ov tug npua ces tug npua hav xwb los mos

Oh the pig, we call it a pig (same way of saying)

Nom npua rog hov na

that fat big over there

 

Es tus twm nej puas hu tus tom

“Tus twm” (cow) a call, do you call it “tom”(?)

No no no twm mas twm nob,

No, no no a cow is a cow

tom mas tom nob txhob has ua dog ua dig le ko

tom(?) is a tom(?), don’t speak nonsense

 

Hua huas hua, hua huas hua

Hua huas huas

Caag yuav khua lub sab

Why do I feel so lonely (feel sadden)

Khua sab es yog dab tsis no

What is feeling so lonely (she doesn’t understand it because it’s in green dialect)

Khua sab ces yog kho kho lub siab

“Khua sab” is “kho lub siab” (feeling lonely/ sadden)

Caag yuav tsi paub kag le

Why do you not know anything

 

Tag kig nuav noj miv ntsiv quav xwb

This morning I hardly ate anything

Es tshaib ntsaib plaab kawg le

So I am so very hungry

 

Noj mov tsis noj mov es mus noj quav ces

Eating is eating, you went to eat shit (his green dialect says “quav” which means “shit” in her dialect)

Ham tsis tshaib plab xwb les es

That’s why you are hungry

Leej twg tug ntxhais, ua caag yuav raug ruag

Who’s daughter is this, why is she so dumb (?)

Qua daab qua raug tuag

Oh so very dumb (?)

Tsi ca lwm tug raug ne, nkauj hmoob

And not let someone else to be dumb, nkauj hmoob (Hmong girl)

 

Hua huas hua

Hua pheej yuav qw daj tsis ua luaj

Oh, why are you screaming (complaining) for?

Khua khua luag lub sab caag moog ruag ua luaj lau

I feel sadden (lonely), why are you so dumb?

 

 

 

Tij lauj xab os xab

Brother Xab, oh Xab

kuv xab kawm kom ntau tsha no puas tau

I want to learn more than this

ua nkeeg nkeeg qha lawm os

I am tire of teaching you

kuv xav puab

I want to know

xab paub txog cov khoom siv

I want to know about the things you use

tais tshuaj khib nej hu lis cas

what do you call a “tais tshua khib” (not sure what it is called in English)

tais tshuaj khib peh hu taig hov txob

“tais tshuaj khib” is called “taig hov txob” (a pepper bow)

es tuav cos nej ho hu lis cas

so what do you call “tuav cos” (I know what it is, just don’t know what its called)

tuav cos ces kuv tuav cug xwb los mos

“tuav cos” is called “tuav cug”

es qhov txos nej puas hu  qhov txus

so “qhov txos”(?) do you call that “qhov txus” (?) (I know what it is, just don’t know what its called)

aws qhov txos ces qhov txus los mas

yes, “qhov txos” is “qhov txus”

 

khaub ncaws nej ho hu li cas

“Khaub ncaws” (clothing), how do you call that?

khau ncaws peb hu cov nom khaub duag

“Khau ncaws” (clothing) we call it “Khaub duag” (clothing)

es ntuag ntuag nej ho hu li cas

“ntuag ntuag” (torn up) how do you say that?

(ua ntuag ntuag peb hu nduag nduag)

“ntuag ntuag” (torn up) we call it “nduag nduag” (torn up)

es txais nyiaj koj puas kam no

If I asked to borrow money will you give it to me?

no no no no no

no no no no no

has moog has lug tseem yog nyaj hab nua

talking back and forth, now money?

 

tij laug xab os xab

Brother Xab, or Xab

kux xav txais ib ob puas xwb

I just want to borrow one two hundred only (Laos/Thai money)

no no no ib puas ob puas

NO no  no, one hundred, two hundred

ib npaj ob npag los tsis muaj

one cent two cent (laos/Thai money), I don’t have any

tsum tsum tsum tsum

stop, stop, stop, stop

kam los mas los mas

agree to give it to me please

na na na na na na na

naa naa naa naa naa naa naa